Jump to content

FireDancer

Member
  • Content Count

    40
  • Joined

About FireDancer

  • Rank
    Member

Registration Profile Information

  • Connection to/interest in ballet** (Please describe. Examples: fan, teacher, dancer, writer, avid balletgoer)
    Forever a student of the most beautiful art form created
  • City**
    New York City
  • State (US only)**, Country (Outside US only)**
    NY

Recent Profile Visitors

The recent visitors block is disabled and is not being shown to other users.

  1. I just saw the Mariinsky perform in Berkeley last weekend and their interpretation was very clear. The gift is from the Rajah as he tells Aya, the slave, to go get it. She tells Nikiya that it's from Solor. Nikiya is thrilled to have a sign that he still loves her and in that moment, is most likely not thinking further ahead than that hence the "happy dance"... Solor realizes that something is amiss but can't really do anything about it. Meanwhile, Magedaveya has followed Aya and procured anti-venom in anticipation of the snake note which he gives to the High Brahmin. It made perfect sense
  2. Did everybody see the article posted in the other forum: Berkeley Ballet says dancers disinvited from performing in show after concerns about brownface
  3. I'm just fascinated by this stuff... I really do think they had done their homework and if not, it was certainly a divine accident! 💜 In reading the original 1877 libretto, the Lead Fakir's name was Madhavaya, which has to do with Krishna (mādhava). Krishna's qualities include devotion and love... Apt for a character who tries to help Solor and Nikiya with their love story and is devoted to them. In looking up Nikiya, I found out that the Sanskrit word nikāya translates to Supreme Being (among others- Sanskrit is VERY complex). And Hamsati: in Arthur Avalon (Sir John George Woodroffe's pseudonym)'s The Serpent Power, it says "Hamsati is the union of prakṛti and purusha ". As per my teacher Christopher Hareesh Walli's book Tantra Illuminated: "prakṛti, sometimes translated as "nature", sometimes as "materiality", really refers to the entire physical universe of matter/energy." (There's a whole lot more on it...) "purusha, the knowing subject, the Self, the witness, pure consciousness, the embodied knower of the field, (...) contracted form of the Universal Consciousness. It is individuated consciousness" I'm a geek, I know 😛
  4. You're right: the High Brahmin is committing a huge "sin" (way too Western of a word but you get my drift) so to speak by having fallen in love with Nikiya as she points out to him. I really don't see the Fakir as loving Nikiya in a non-platonic way. Does anyone else have any thoughts about this?
  5. The Rajah and Gamzatti, absolutely. The Brahmin, no, he tries to save her. The Fakir, no, as he absolutely devoted to God and would never WANT a woman. Solor, no, as he is in love with her but being made to marry Gamzatti and unable to disobey.
  6. I just watched the Bolshoi's. He does give it to her. That's too bad! It makes no sense. Unfortunately, the way it was filmed, I couldn't see the context, whether Magedaveya was made to give the basket by the Rajah etc... It's WAY better when he sees the Rajah order Aya to do something and follows her to find out how to thwart it hence giving the antidote to the High Brahmin...
  7. I've not seen that... That wouldn't make any sense to the story...
  8. Yes, it's spelled D'Jampe but I was assuming it had lost the proper spelling as some things do... I could be wrong. However, as you can see in the book excerpt, women were not allowed be part of the dances. But who knows... Maybe it was based on that. I'm curious!
  9. Then I'm not quite sure why both Gamzatti and Hamsatti are used if the pronunciation is supposed to be the same... Strange. Oh well, it was a nice thought
  10. His loyalties are definitely with Solor and Nikiya 😊 He never helps the Rajah. During which part did you think he did?
  11. I love that Gamzatti was originally called Hamsatti... I wonder if it was because: 1. Hamsa means swan in Sanskrit 2. Pali-English dictionary Hamsati in Pali glossary... « previous · [H] · next » haṃsati : (haṃs + a) bristles; stands on the end (said of hari; to be glad. Source: BuddhaSasana: Concise Pali-English Dictionar 3. Both
  12. I prefer when Nikiyas react after they are stopped by Aya, Gamzatti's slave, as though they can't believe what they almost did. As if rage had overtaken them and they had lost control for a moment... But yes, tempers should be flaring from both sides in this scene!
  13. Hi, I think it is Danse D' Jambe, as in "de jambe", "of the leg".
×
×
  • Create New...