I can say a tiny bit about new orleans french, since my family's from there [Kate Chopin's a distant relation] and the sense of tradition is strong (stronger than the traditions themselves, at least in my mother's case). Mama spoke only a tiny bit of French, a few catch-phrases, and I always felt she was kinda gleefully quoting things she remembered hearing the old folks say. It always had an emotional coloring -- "Tant pis for
you" was always gleeful. Her mother was raised bilingual, and still spoke French when she played canasta with old friends from the convent school after Grandpa died. They said "il n'y a pas de quois' instead of 'de rien" and other old-fashioned things like that. Mama said things were "faisandee" and curled her nose as if something smelled bad when things were wrong in a je ne sais quoi sort of way. and you knew you couldn't press the issue. I think she'd have thought Sylvie Guillem's Raymonda was faisandee.
Cajun French is quite different -- it's country-people's language, shrimpers', rice-growers', whose ancestors were Canadian French who were resettled in western Louisiana after the French and Indian War; new orleans creoles considered themselves urbane, and in fact, they were -- provincial, but urbane.
No, I am afraid there is no particular work by Le Clezio that I would recommend. But for myself, I am going to start with anything that is about Mauritius.
When I lived in London I had a lot of Mauritian friends and reading about the island I might understand them better. All those friends I had used to work in the GPO as it was called then (the national telephone company). In order to work there you had to speak both English and French fluently. Some French people I knew said that the Mauritian French was a kind of very old fashioned French which was normal in France in 1800 or so, the Mauritians themselves said that they did not really speak French, but Creole. Might be the same in Louisiana, any posters from there have any opinion on this? I am just curious and very interested in how languages change over the centuries.