You are completely right Bart, it was my wish to state dancer names at the bottom of each shot, but I'm not used with DreamWeaver and Jesús (not José
Thank you very much carbro for explaining that photos can also be found in Corella Ballet webpage so that people are able to identify them, I can add that the girl signing in Kazumi's interview is Cristina Casa and the other one showing the balloon is MŞ José Sales, great dancers and very, very, brave girls. Mrs. Natalia Makarova's photo as Nikiya is courtesy by Corella Ballet as stated at the bottom of the interview, with Jesús copyright for his photos.
As you can imagine this is a lot of work load. We are only Jesús and me working in fotoescena, we both have our own jobs out of it and to make the articles, to translate, to publish and so on, is quite hard stuff. But I do not complain at all, it is our pleasure to try to help this company in the only way we are able to. We have always trusted them and after seeing them dance we are completely delighted with our so long for desired company.
And yes, more than to comment the performances -I'm not a dance critic and do not pretend to be- I have rather focussed on the need that people, and mainly our government, are aware of the great opportunity for our cultural heritage it is to keep this company and to get it to be the reality as it is planned and was presented February 2007 in Madrid.
I also would like to express, once more, my deepest gratitude to Jeanne M. Bosse' for fine-tuning my translation. You are right 4mrdncr, it is thanks to her so kind offer to collaborate with us, that the syntax has improved. It would have taken me a lot of extra time to get it better from my first attempt and I know that I would never have succeeded so well.
And also thanks a lot to Kazumi Imasaki. If it has been a pleasure to share with her that so great week-end in La Granja, it has been a gift she allowed us to publish her interview in fotoescena. At the end of the article, when we link the Spanish version, we already state that there are also links to the original interview in English and Japanese. We agreed with her that the Spanish version will have some more Jesús photos while the original has hers, which are so great and self-explanatory about what kind of people this company has, in addition of the great dancers they are, yes great stuff!!
Unfortunately we haven't had much time to meet each other 4mrdncr, I hope we will in Madrid. I'm planning to be there for the press release and the dress-rehearsal, but anyway, please, keep us posted as soon as your videotape is available or when you post excerpts of it. What a so great job you are also doing!!
To be honest I feel more comfortable here with you, so interested and moved for this great deal of Ángel Corella, than in my own country where out of fotoescena only few media are covering the birth of our amazing company Corella Ballet Castilla León.
Thank you very much to BalletTalk and to all of you here




