Whatever happened to Loys?
Posted 27 August 2007 - 06:09 AM
This raises a couple of questions. First, why? Second, when? (For balletgoers who knew Loys, do you remember when he disappeared from your company's production? For those who came to ballet in the last 20 years or so, did you ever see Loys?) And third, does it matter?
Posted 27 August 2007 - 06:28 AM
Posted 27 August 2007 - 06:29 AM
* or at least it did when I last bought a programme, back in 1999.
Posted 27 August 2007 - 06:33 AM
Jane, thank you for that. Is he listed on the cast list in the program as Loys/Albrecht or just Albrecht?
Posted 27 August 2007 - 06:47 AM
Is this somehow an enthnicallyl French village with a Germanic overlord? Is there a political subtext going on here? Or were the names just picked out of a hat?
Incidentally, I've seen both Myrtha (possibly German) and Myrthe (French) in English-language programs. What is the story with that?
Posted 27 August 2007 - 06:49 AM
Just Albrecht. Checking on one of the first times I saw the RB do it, in the early 1960s, the cast list showed him as 'Count Albrecht, disguised as Loys, a villager', but I don't know at what point in the next 38 years that disappeared!
Posted 27 August 2007 - 06:50 AM
I've seen so many different spellings of Myrtha/Myrthe/Myrta that I don't know which came first, and how the divergence came about. I hope someone else will! Thank you for the questions, bart!
Posted 27 August 2007 - 07:03 AM
It's a touchy issue in European politics even today. When talking about the region's biggest city, don't make the mistake of referring to the old German name "Breslau" "It's Wroclaw", you will be told. And that is that.
As to Giselle, the production "look" is certainly more Alsatian or Rhineland than anything so far to the east as Silesia. Those areas were famed for their wine production, and I don't think this was ever the case in Silesia which is one of the world centers for beer.
Alexandra, you mention that Albrecht is Albert in Denmark. It might be interesting to hear from our members what the characters are called in various countries. For instance, is Giselle ever "Gisela," the German variant? Is "Albrecht" Albert in all the francophone countries? How do bi- or multi-lingual countries (Canada, Belgium, Switzerland) handle it? Which side do the Russians, Spaniards, and Italians take? And how about the Poles?
Posted 27 August 2007 - 09:11 AM
This listing from 100 BALLET LIBRETTOS - 1966 - Moscow
& This from a Kirov Th. prog. 1962, led by Makarova and Onoshko, and given in Petipa's choreography as staged by V. I. Ponomaraev with 'coaching' by E. M. Lukom, B. V. Shavrov, and N. M. Dudinskaya:
GRAF [NB: no name, just 'graf' which means 'count']
NYEVESTA GRAFA [NB: also no name, just indication of 'fiancee of the count']
DRUG GRAFA [NB: again no name, just 'friend']
VILIS: MIRTA, MONNA, ZULMA
Posted 27 August 2007 - 09:21 AM
Posted 27 August 2007 - 09:23 AM
Thank you for the information about Silesia, bart, and for the cast lists, rg.
Posted 27 August 2007 - 09:25 AM
Posted 27 August 2007 - 09:26 AM
Albrecht (no longer paired with Loys, but it was in the past)
Batilde (or Bahtilde, for phonetics?)
Myrtha (or Mirta)
And ... of course ... the Villis.
rg, that character "DRUG GRAFA" sugggets subplots not often seen in this ballet
Posted 27 August 2007 - 09:29 AM
I was thinking the same thing. Drug Grafa sounds like a character in a new ballet by Ratmansky about the Russian Mob.
0 user(s) are reading this topic
members, guests, anonymous users
Help support Ballet Alert! and Ballet Talk for Dancers year round by using this search box for your amazon.com purchases: