Pronunciation of Ballet Names
Posted 06 November 2003 - 10:57 AM
Posted 06 November 2003 - 11:35 AM
Interestingly, when I listened to the same Russian announcer, I heard the stress on the first syllable.
Posted 06 November 2003 - 11:53 AM
Russian is not completely phonetic — some vowel sounds change depending on whether they’re stressed or unstressed (e.g., an unstressed “o” is pronounced like an unstressed “a” — somewhere between “ah” and “uh”). If a consonant is the last letter in a word, it’s pronounced unvoiced, even if it’s a voiced consonant. For example, all those “-ev” endings should really be pronounced “-ef” (the alternate spelling “Prokofieff” is sometimes seen). There are more rules, but if all these rules were followed in the transliterations, the names might look quite different than the transliterations were used to seeing. It would be handy if everyone were taught the international phonetic alphabet.
Posted 06 November 2003 - 11:57 AM
Posted 06 November 2003 - 11:58 AM
Posted 06 November 2003 - 12:14 PM
Posted 06 November 2003 - 01:20 PM
Posted 06 November 2003 - 10:43 PM
Gomes: Is it Gomez or does it rhyme with "homes"?
Steiffel: (not even sure how to spell it) Is it Steyefel or Steefel?
Xiomara: I have heard it pronounce Shiomahra? Is that correct?
Posted 07 November 2003 - 12:30 AM
Stiefel: STEE-fel, according to the recent PBS Special, I believe.
Xiomara: Well, I've been fudging it as a kind of Dzho/Cho -MAR-a , but I'm learning that calling her X-Rey's communicates adequately.
Posted 07 November 2003 - 09:24 AM
Posted 07 November 2003 - 11:37 AM
As a native Russian speaker I vouch for djb - no Russian phonetics professor could've put it any more clear for you! You actually had that "YO" character figured out!!
BRAVISSIMO DJB !
0 user(s) are reading this topic
members, guests, anonymous users
Help support Ballet Alert! and Ballet Talk for Dancers year round by using this search box for your amazon.com purchases: