Pronouncing Ballet Namespet-EE-pah or PET-ee-pah
Posted 18 July 2003 - 07:57 AM
And how about Jacques d'Amboise? Most everybody called him Zhok Dambwoz, but occasionally one heard Zhok Dambwah.
Posted 18 July 2003 - 10:17 AM
Posted 18 July 2003 - 10:33 AM
Posted 18 July 2003 - 04:05 PM
Hans, you're right about the pronunciation of "Marcovici" in French (except that perhaps the last syllable could be "see" instead of "chee")- but as you wrote it is originally an Italian name (or perhaps Corsican, I don't know) and in Italian it would be Mar-co-VI-ci. Such questions are difficult indeed- for example I know some French people whose name is originally from Germany, some of them insist on the German pronunciation and others prefer a "French-ized" one (for example "Siegel" pronounced "See-eh-zhel"), in such cases the only way to know is to ask the person! :rolleyes:
I've heard "Millepied" and "Marcovici" pronounced the same way you describe, Alexandra; the trouble is that Marcovici is a French person with an Italian name! I know how it would generally be pronounced in Italian, but I imagine that in French it would be Mark-oh-vi-CHI...am not 100% on that, though. Millepied is rather simpler, as both his nationality and name are French (as far as I know) so I think that in French the stress would be on the last syllable. Estelle, "pied" is considered a monosyllabic word in French, right?
An example of name whose pronunciation isn't even consistent among French people is Guillem: some pronounce it "Guee-YEM" and some "Guee-LEM". I don't know how herself pronounces her name (there's a first name "Guilhem" which exists in Southern France,
and is pronounced "Guee-YEM", but I don't know if there is a link with her last name).
You're right about "pied", in general it's considered as one syllable (the only exception would be perhaps in classical poetry, but it's quite complicated and off-topic here).
By the way, his name is a bit like that of Petipa ("Mille pieds"= one thousand feet).
Posted 24 July 2003 - 08:12 PM
Posted 24 July 2003 - 08:28 PM
In a more contemporary vein, I understand that ABT's young, Brazilian star is Marcelo GO-mehsh.
Posted 24 July 2003 - 08:29 PM
But at any rate, neither pronunciation would prove an embarrassment
Posted 24 July 2003 - 08:38 PM
Posted 25 July 2003 - 02:33 AM
Posted 25 July 2003 - 04:59 AM
meanwhile yes, Marcello Gomes has been 'properly' pronounced for me by ABT officials as mar-SELL-o goh-MESS i.e. NOT MarCHELLo GO-mez.
it's funny about Diaghilev but i keep hearing the Russians i know pronounce the G portion as a hard G, even tho' as mel points out that 'ch' letter is normally a CH (as in loch) sound. maybe this is one of those many exceptions to so-called rules of language.
lest we forget there was that time when some English spellings ended the transliteration Sergei D's name in FF, not V, i.e. Diaghileff.
Posted 25 July 2003 - 08:59 PM
Posted 26 July 2003 - 01:33 AM
Posted 26 July 2003 - 06:34 AM
as, perhaps, mr. b. liked all things american i don't suppose it bothered him a bit that there was a euorpean and an american way of saying his name, as rechristined by diaghilev(ff) etc.
meanwhile when the powers-that-be at NYCB and SAB have been heard in individual cases to say: Lincoln KIR - styne as opposed to KIR- steen, then i think it's a case of real ignorance and lack of concern for accuracy.
(this in no way, btw, means to loop back to: you say sere-NAHD; i say SERE-nade)
Posted 27 July 2003 - 04:16 AM
pet i pah
0 user(s) are reading this topic
0 members, 0 guests, 0 anonymous users
Help support Ballet Alert! and Ballet Talk for Dancers year round by using this search box for your amazon.com purchases. (If it doesn't appear below, your computer's or browser's adblockers may have blocked display):